remigo

remigo

rēmigo, āvī, ātum, āre (remex), rudern, paululum, Cic.: alio modo, Cic.: contra aquam, Sen.: non intermisso remigandi labore, Caes.: mare pigrum et grave remigantibus, Tac. – poet., m. Acc., alnum (Schiff), Claud. rapt. Pros. 2, 178. – / Quint. 8, 6, 18 Halm per aëra nare.


http://www.zeno.org/Georges-1913. 1806–1895.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Miranda Regresa — Saltar a navegación, búsqueda Miranda Regresa es una película producida en Venezuela y rodada en varios países europeos, que trata la vida de Francisco de Miranda precursor de la independencia americana. Dirigida por destacado director Luis… …   Wikipedia Español

  • Miranda regresa — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al aut …   Wikipedia Español

  • remigare — re·mi·gà·re v.intr. (io rèmigo; avere) 1. BU lett., remare 2. TS sport estens., nel nuoto, muovere le gambe e i piedi nella nuotata 3. BU fig., di uccelli di grosse e medie dimensioni, battere le ali in volo con movimento lento e ritmato {{line}} …   Dizionario italiano

  • remigare — {{hw}}{{remigare}}{{/hw}}v. intr.  (io remigo , tu remighi ; aus. avere ) 1 (raro, lett.) Remare. 2 Battere le ali volando con moto uguale …   Enciclopedia di italiano

  • Segel — 1. Bei aufgespannten Segeln ist gut rudern. 2. Die Segel dürfen nicht zu gross sein für das Schiff. Der Aufwand darf das Einkommen nicht übersteigen. Engl.: Make not your sail too large for your ship. (Mair, 55.) 3. Ein kleines Segel genügt dem… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Segeln — 1. Dieweil gut segeln vnd rudern ist, brauch ich dess winds zu aller frist. Lat.: Remigo sub uelo, bene dante notum mihi coelo. (Loci comm., 70.) 2. Man kann nicht segeln, wohin man will, sondern nur wohin der Wind weht. Dän.: Man kand ei segle… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”